Hindi Songs with English Translation

Page 1 of 7 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next

View previous topic View next topic Go down

Hindi Songs with English Translation

Post by vinay on Wed Feb 20, 2008 2:31 pm

Hi friends here are my favourite hindi songs with their English translation... Very Happy

Tu Meri Zindagi Hai (Aashiqui)

--MALE--
Tu meri zindagi hai, tu meri har khushi hai - 2
You are my life, you are my every happiness
Tu hi pyaar, tu hi chaahat, tu hi aashiqui hai
You are love itself, you are passion, you are romance itself
Tu meri zindagi hai, tu meri har khushi hai
You are my life, you are my every happiness

Pehli mohabbat ka ehsaas hai tu - 2
You are my first experience with love
Bujhke jo bujh naa paayi, voh pyaas hai tu
That which could not be extinguished, you are that thirst
Tu hi meri pehli khwaaish, tu hi aakhri hai
You are my first wish, you are the last (wish)
Tu meri zindagi hai, tu meri har khushi hai
You are my life, you are my every happiness

Har zakhm dil ka tujhe dil se duaa de - 2
My heart's every wound sincerely prays for you
Khushiya tujhe, gham saare mujhko khuda de
May the lord give you all the world's happiness and me all the pain
Tujhko bhula na paaya, meri bebasi hai
I could not forget you, that is my weakness
Tu meri zindagi hai, tu meri har khushi hai
You are my life, you are my every happiness

--FEMALE--
Oh, oh, aah aah aah aah, oh oh oh
Tu meri zindagi hai, tu meri har khushi hai
You are my life, you are my every happiness
Tu hi pyaar, tu hi chaahat, tu hi aashiqui hai
You are love itself, you are passion, you are romance itself
Tu meri zindagi hai, tu meri har khushi hai
You are my life, you are my every happiness I love you


Last edited by vinay on Tue Sep 30, 2008 12:55 pm; edited 1 time in total

vinay
Technician
Technician

Gender:MaleAquariusCat
Posts : 1015
Joined : 13 Dec 2007
Age : 21
Location : INDIA
mig33 nick : ask-vinay

Back to top Go down

Apni Yaadon Ko (Pyaar Ishq Aur Mohabbat)

Post by vinay on Wed Feb 20, 2008 6:09 pm

Apni Yaadon Ko (Pyaar Ishq Aur Mohabbat)

Singer: Shaan

Hmm, apni yaadon ko chhod na jaana
Don't let go of your memories
Apne vaadon ko tod na jaana
Don't break your promises
Jaana main hoon tera deewana, deewana
Dear, I am crazy for you, crazy
Aashiq pehla puraana
Your first and longstanding admirer
Apni yaadon ko chhod na jaana
Don't let go of your memories
Apne vaadon ko tod na jaana
Don't break your promises
Jaana main hoon tera deewana, deewana
Dear, I am crazy for you, crazy
Aashiq pehla puraana
Your first and longstanding admirer

Jaise tune toda mera dil, tera dil tootega - 2
Like you broke my heart, your heart will break
Tere haathon se bhi kisi ka daaman chhootega
Someone's cloak will separate from your grasp also
Yaad rakhna, o bekadar, bekhabar bewafa
Remember this, oh worthless, ignorant, and unfaithful one
Mm hmm hmm hmm
Hmm, saari rasmon ko chhod na jaana
Don't let go of all traditions
Apni kasmon ko tod na jaana
Don't break your vows
Jaana main hoon tera deewana, deewana
Dear, I am crazy for you, crazy
Aashiq pehla puraana
Your first and longstanding admirer

Hmm, mere baad ab kisko barbaad karegi
After me now who else will you ruin?
Mere baad ab kisko barbaad karegi
After me now who else will you ruin?
Meri tarah tu bhi ek din faryaad karegi
You will also plead with me one day
Yaad rakhna, o beadab, besamajh beimaan
Remember this, oh impolite, non-understanding, and cheating one
Mm hmm hmm hmm


Haan, aise apnon ko chhod na jaana
Yes, don't leave your own like this
Mere sapnon ko tod na jaana
Don't break my dreams
Jaana main hoon tera deewana, deewana
Dear, I am crazy for you, crazy
Aashiq pehla puraana
Your first and longstanding admirer
Apni yaadon ko chhod na jaana
Don't let go of your memories
Apne vaadon ko tod na jaana
Don't break your promises
Jaana main hoon tera deewana, deewana
Dear, I am crazy for you, crazy
Aashiq pehla puraana
Your first and longstanding admirer

vinay
Technician
Technician

Gender:MaleAquariusCat
Posts : 1015
Joined : 13 Dec 2007
Age : 21
Location : INDIA
mig33 nick : ask-vinay

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by aktel.786 on Thu Feb 21, 2008 3:24 pm

wow.............i fell in love in those songs lols!!!! thanks to vinay

aktel.786
super moderator
super moderator

Gender:MaleSagittariusBuffalo
Posts : 3111
Joined : 17 Aug 2007
Age : 22
Location : Mig33
mig33 nick : aktel.786

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by vinay on Sun Feb 24, 2008 4:07 am

Song: Sajan Sajan Teri Dulhan
Film: Aarzoo


--CHORUS--
Chaandni raat taaron ki baaraat hai
It's a moonlit night, there's a procession of stars
Dil ki mehfil sajaane mein kya der hai, kya der hai
In decorating the heart's halls, what is the hold up?
Dhadkanein dil ki shehnaaiyaan ban gayi
My heartbeat has become a shehnai (woodwind instrument)
Ab to saajan ke aane mein kya der hai, kya der hai
Now in my lover's coming, what is the hold up?

--FEMALE--
Meri zindagi mera pyaar yaad aa raha hai
My life, my love is coming to mind
Aane waala hai jo, voh yaad aa raha hai
The one who is coming, he is coming to mind
(Saajan saajan teri dulhan tujhko pukaare aa jaa
Lover, lover, your bride calls out to you, come
Aakar mere haathon mein mehndi tu hi racha jaa) - 2
Coming here, you decorate the mehndi (henna) on my hands

--CHORUS--
Aa jaa, aa jaa, aa jaa
Come, come, come

--FEMALE--
O, meri zindagi mera pyaar yaad aa raha hai
My life, my love is coming to mind
Aane waala hai jo, voh yaad aa raha hai
The one who is coming, he is coming to mind
Saajan saajan teri dulhan tujhko pukaare aa jaa
Lover, lover, your bride calls out to you, come
Aakar mere haathon mein mehndi tu hi racha jaa
Coming here, you decorate the mehndi (henna) on my hands
--CHORUS--
Aa jaa, aa jaa, aa jaa
Come, come, come

--FEMALE--
Paayal kaajal kangan daaman, saare tujhe bulaaye
My anklets, kohl, bangles, embrace, all call out to you
Aa jaa saajan, aa jaa tere apne tujhe bulaaye
Come lover, come, the one who is yours calls out to you
Aa jaa aa jaa, saajan aa jaa
Come come, lover come
Mere mehboob, mere hamsafar
My sweetheart, my companion
Tujhko kya pata, hai tujhe kya khabar
What do you know, what do you know
Ehsaan tere kitne hai mujhpar
How much obligation I feel to you (how much you've done for me)
Rab pe yakeen hai jitna, utna hai tujhpar
As much faith as I have upon God, I have that much upon you

--CHORUS--
Aa jaa, aa jaa, aa jaa
Come, come, come

--FEMALE--
Mera mehboob mera sanam aa raha hai
My sweetheart, my darling is coming
Hum to mar hi chuke the, phir janam aa raha hai
I had died, my rebirth is coming
Saajan saajan teri dulhan tujhko pukaare aa jaa
Lover, lover, your bride calls out to you, come
Aakar mere haathon mein mehndi tu hi racha jaa
Coming here, you decorate the mehndi (henna) on my hands

--CHORUS--
Aa jaa, aa jaa, aa jaa
Come, come, come

--FEMALE--
Chunri meri rangeen hui hai tere rang se saajan
My scarf has become colrful with your color, lover
Aakar rang de mera ang ang apne rang se saajan
Come here and color my body with your color, lover
Aa jaa aa jaa, saajan aa jaa
Come, come, lover come
Tumse vafaayein bahut main karoongi
I will be very faithful to you
Kasam teri ab yeh dil kisi ko na doongi
I promise you, now I will not give this heart to anyone
Aa tujhe bata doon mere dil mein kya hai
Come, I will show you what is in my heart
Dil lene waale tujhe jaan apni doongi
Oh one who took my heat, I will give you my life

--CHORUS--
Aa jaa, aa jaa, aa jaa
Come, come, come

--FEMALE--
Dhadkanein badh rahi hai, voh kareeb aa raha hai
My heartbeat is increasing, he is coming near
Khushnaseebi banke mera voh naseeb aa raha hai
Becoming my luck, my fate is coming
Saajan saajan teri dulhan tujhko pukaare aa jaa
Lover, lover, your bride calls out to you, come
Aakar mere haathon mein mehndi tu hi racha jaa
Coming here, you decorate the mehndi (henna) on my hands

--CHORUS--
Chaandni raat taaron ki baaraat hai
It's a moonlit night, there's a procession of stars
Dil ki mehfil sajaane mein kya der hai, kya der hai
In decorating the heart's halls, what is the hold up?
Dhadkanein dil ki shehnaaiyaan ban gayi
My heartbeat has become a shehnai (woodwind instrument)
Ab to saajan ke aane mein kya der hai, kya der hai
Now in my lover's coming, what is the hold up?

(my choice)

vinay
Technician
Technician

Gender:MaleAquariusCat
Posts : 1015
Joined : 13 Dec 2007
Age : 21
Location : INDIA
mig33 nick : ask-vinay

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by vinay on Sun Feb 24, 2008 4:25 am

THE BEST ONE FOR ME  :lov3:
Code:
Movie Name: Mann
Lyric Name:  Chaaha Hai Tujhko
Lyricists:  Sameer
Music Director:  Sanjeev-Darshan
Singer(s):  Udit Narayan and Anuradha Paudwal


--MALE--
Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
I have desired you, I will desire you at every
Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Even upon death this love from my heart will not diminish
Teri yaad jo aati hai, mere aansu behte hain
When your memory comes, my tears flow
Apna to milan hoga, pal pal yeh kehte hai
Time after time they say that we will meet
Kya yeh zindagaani hai, bas teri kahaani hai
What is this life of, it is only your story
Bas teri kahaani hai yeh jo zindagaani hai
It is only your story that is this life of mine
Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
I have desired you, I will desire you at every
Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Even upon death this love from my heart will not diminish

Teri voh baatein, voh chaahat ki rasmein
Those words of yours, those actions of love
Jhoothe the vaadein, kya jhoothi thi kasmein
Were those promises and vows lies?
Jaane tamanna kya yeh sach hai, bas itna keh de
Dream lover, is this true, just tell me this much
Toot jaaye na lamha aitbaar ka
So that this moment of trust will not break
De koi sila mere intezaar ka
Give me some requital for my waiting

--FEMALE--
Chaaha hai tujhko, chaahoongi har dam
I have desired you, I will desire you at every
Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Even upon death this love from my heart will not diminish

Teri hoon teri, jo chaahe kasam le le
I am yours, take whatever vows you want from me
Mujhko hamraahi tu apne gham de de
Give your sorrows to me, my companion
Saari umar hai mujhko dard judaai ka sehna
All my life I have to bear the pain of separation
Raaste mein khoyi hai manzilein meri
In the roads my destinations are lost
Mere saath jaayengi mushkilein meri
With me will come my troubles

--MALE--
Chaaha hai tujhko, chaahoonga har dam
I have desired you, I will desire you at every
Marke bhi dil se yeh pyaar na hoga kam
Even upon death this love from my heart will not diminish

--FEMALE--
Tu saamne hai mere, phir kyoon yeh doori hai
You are in front of me, then why is there this distance?
Tujhe kaise bataaoon main, haai kya majboori hai
How can I tell you what helplessness there is
Yeh bhi koi jeena hai, sirf aansu peena hai
Is this a way to live, there is only to drink tears
Sirf aansu peena hai, yeh bhi koi jeena hai
There is only to drink tears, is this a way to live  :yupp:

vinay
Technician
Technician

Gender:MaleAquariusCat
Posts : 1015
Joined : 13 Dec 2007
Age : 21
Location : INDIA
mig33 nick : ask-vinay

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by aktel.786 on Sun Feb 24, 2008 6:36 am

wow vinay...........you keep posting songs like those!!!! beautiful songs always been satisfying!! and it gives peace to heart!!!

aktel.786
super moderator
super moderator

Gender:MaleSagittariusBuffalo
Posts : 3111
Joined : 17 Aug 2007
Age : 22
Location : Mig33
mig33 nick : aktel.786

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by vinay on Mon Feb 25, 2008 4:29 pm

O sahiba O sahiba (Dil Hai Tumhara)  :lov3:

--MALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--FEMALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--MALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--FEMALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--MALE--
Milenge tumse to bataayenge
If I meet you then I will show you
Ke kitna pyaar hai hamein
How much love I have

--FEMALE--
Milenge tumse to bataayenge
If I meet you then I will show you
Ke kitna pyaar hai hamein
How much love I have

--MALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--FEMALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

Kaise kati raatein, kaise kate voh din
How did the nights pass, how did those days pass
Kaise jeeye tanha, kaise rahe tere bin
How do I live alone, how do I stay without you

--MALE--
Chaaron taraf faili dard ki tanhaai
In all for directions is spread pain's loneliness
Shaam saher humko yaad teri aayi
Night and day I remembered you

--FEMALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--MALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

Apni nigaahon mein tumko basa lenge
In my eyes I will keep you
Dil ki dhadkan mein tumko chhupa lenge
In my heartbeat I will hide you

--FEMALE--
Hum pe jo guzri hai tumko bataayenge
That which has happened to me, I will tell you
Cheerke dil apna tumko dikhaayenge
Tearing open my heart, I will show you

--MALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--FEMALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--MALE--
Milenge tumse to bataayenge
If I meet you then I will show you
Ke kitna pyaar hai hamein
How much love I have

--FEMALE--
Milenge tumse to bataayenge
If I meet you then I will show you
Ke kitna pyaar hai hamein
How much love I have

--MALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

--FEMALE--
O saahiba, o saahiba
Oh companion, oh companion

vinay
Technician
Technician

Gender:MaleAquariusCat
Posts : 1015
Joined : 13 Dec 2007
Age : 21
Location : INDIA
mig33 nick : ask-vinay

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by aktel.786 on Tue Mar 04, 2008 5:58 am

wow,nice songs....thanks vinay

aktel.786
super moderator
super moderator

Gender:MaleSagittariusBuffalo
Posts : 3111
Joined : 17 Aug 2007
Age : 22
Location : Mig33
mig33 nick : aktel.786

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by escallop on Mon Mar 10, 2008 5:18 pm

In english the songs seems to get even better  :lov3:

Fight for freedom or else die for freedom.

escallop
Maintenance User
Maintenance User

Gender:MaleSagittariusTiger
Posts : 308
Joined : 02 Jan 2008
Age : 21
Location : Maldives
mig33 nick : escallop

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by vinay on Sat Jun 07, 2008 3:25 pm

janam dekhlo mit gayin dooriyan
*my love look, there's no more distance (between us)
main yahan hoon yahan hoon yahan hoon yahan
*i'm here, i'm here, i'm here i'm here
kaisi sarhadein kaisi majbooriyan
*what boundaries!, what constraints! (there are none)
main yahan hoon yahan hoon yahan hoon yahan
*i'm here, i'm here, i'm here, i'm here
tum chupa na sakogi main woh raaz hoon
*i'm that secret which you cannot hide
tum bhula na sakogi woh andaaz hoon
*i'm that feeling which you cannot forget
goonjta hoon jo dil mein toh hairan ho kyun
*if i echo in your heart why are you astonished
main tumhare hi dil ki toh aawaaz hoon
*i am the sound you hear in your heart
sun sako toh suno dhadkanon ki zabaan
*if you can, then listen to the language of the heartbeats
main yahan hoon yahan hoon yahan hoon yahan
kaisi sarhadein......
main hi main ab tumhare khayaalon mein hoon
*i'm the only one in your thoughts now
main jawabon mein hoon mein sawaalon mein hoon
*i'm in your answers and in your questions
main tumhare har ek khwab mein hoon basaa
*i reside in every dream of yours
main tumhari nazar ke ujaalon mein hoon
*i'm in the radiance of your eyes
dekhti ho mujhe dekhti ho jahan
*wherever you look you see me
main yahan hoon....

Arrow Download: All songs - Veer Zara

vinay
Technician
Technician

Gender:MaleAquariusCat
Posts : 1015
Joined : 13 Dec 2007
Age : 21
Location : INDIA
mig33 nick : ask-vinay

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by luv.inspecta on Sat Jun 07, 2008 3:31 pm

hehee dats kool ...
thnks for sharin vinay bhai ...  :yupp:


† ╔╩╬╩╣ Ç└εrïC ▬ Θƒ ▬ C┼┼αΘ§ ╠╩╬╩╗ †

luv.inspecta
Legendary
Legendary

Gender:MaleAriesTiger
Posts : 1645
Joined : 19 May 2008
Age : 22
Location : saudi arabia
mig33 nick : luv.inspecta

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by sajith.xp.pk on Sat Jun 07, 2008 3:52 pm

ha ha ha very nice vinay bro. good keeping. Very Happy
Thanks

♪....мίg33™ fяίεηюš....♣
....ς٥ммυηίτч....♪

sajith.xp.pk
VIP member
VIP member

Gender:MaleCapricornDragon
Posts : 1419
Joined : 07 Mar 2008
Age : 19
Location : Sri Lanka
mig33 nick : sajith.xp.pk

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by Nothingness on Sat Jun 07, 2008 9:40 pm

Thats a very nice song of VEER ZARA. Very Happy Vinay please translate DO PAL KI THE DILON KI DASTAN too  :lov3: thanks for sharing

Nothingness
Moderator
Moderator

Gender:FemalePiscesSnake
Posts : 1818
Joined : 24 Apr 2008
Age : 19
Location : Pakistan
mig33 nick : lunacy_reloaded

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by Roma-_ on Sun Jun 08, 2008 6:56 am

wowwwwwwwwwww I love you I love you nice collection vinay ...
i love the second song .....
well i am gonna practise them in english now laughing laughing
my urdu is too bad

||Kkrazzy...kiya...reh|| !!!!

Roma-_
Moderator
Moderator

Gender:FemaleCancerDragon
Posts : 1180
Joined : 16 Nov 2007
Age : 20
Location : Scotland
mig33 nick : Roma-_

Back to top Go down

Re: Hindi Songs with English Translation

Post by vinay on Sun Jun 08, 2008 7:01 am

Song: Do Pal Ruka (Veer Zara)

Do, pal ruka, khwaabon ka kaarvaan

The caravan stopped for a few moments,

Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan

and then where did you walk off, and where did I?

Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan

This story of hearts lasted only a few moments,

Aur phir, chal diye, tum kahaan, ham kahaan

and then where did you go, and where did I?

Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan

Tum the ke thi koyi ujli kiran

Was that actually you, or was it a ray of light?

Tum the ya koyi kali muskaayi thi

Was that actually you, or was it a smiling flowerbud?

Tum the ya tha sapnon ka tha saawan

Was that you, or was it the rain of dreams?

Tum the ke khushiyon ki ghata chhaayi thi

Was that you, or did a cloud of joy pass overhead?

Tum the ke tha koyi phool khila

Was that you, or did a flower bloom?

Tum the ya mila tha mujhe naya jahaan

Was that you, or did I find a whole new world?

Do pal ruka khwaabon ka kaarvaan

The caravan stopped for a few moments,

Aur phir chal diye tum kahaan ham kahaan

and then where did you walk off, and where did I?

Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan

This story of hearts lasted only a few moments,

Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan

and then where did you go, and where did I?

Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan

Aa... aa... aa...

Tum the aa khushboo hawaaon mein thi

Was that you, or was it a scent on the breeze?

Tum the ya rang saari dishaaon mein the

Was that you, or was there color bursting in all four directions?

Tum the ya roshni raahon mein thi

Was that you, or was it some light on the road?

Tum the ya geet goonje fizaaon mein the

Was that you, or was it a song echoing in the atmosphere?

Tum the mile ya mili thi manzilein

Did I find you, or did I find my destination?

Tum the ke tha jaadoo bhara koyi sama

Was that you, or was it simply a moment touched by magic?

Do pal ruka, khwaabon ka kaarvaan

The caravan stopped for a few moments,

Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan

and then where did you walk off, and where did I?

Do pal ki thi, ye dilon ki daastaan

This story of hearts lasted only a few moments,

Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan

and then where did you go, and where did I?

Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan...
Aur phir chal diye, tum kahaan, ham kahaan...

vinay
Technician
Technician

Gender:MaleAquariusCat
Posts : 1015
Joined : 13 Dec 2007
Age : 21
Location : INDIA
mig33 nick : ask-vinay

Back to top Go down

Page 1 of 7 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  Next

View previous topic View next topic Back to top


Permissions of this forum:
You cannot reply to topics in this forum